Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

ich bitte vielmals um Entschuldigung

  • 1 ich bitte vielmals um Entschuldigung!

    Универсальный немецко-русский словарь > ich bitte vielmals um Entschuldigung!

  • 2 ich bitte vielmals um Entschuldigung

    mil perdones

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > ich bitte vielmals um Entschuldigung

  • 3 vielmals

    vielmals ['-ma:ls] adv
    ich bitte \vielmals um Entschuldigung çok çok özür dilerim;
    danke \vielmals! çok teşekkürler!

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > vielmals

  • 4 Entschuldigung

    f
    1. Äußerung: apology; Entschuldigung! (Verzeihung!) sorry!, I’m sorry, Am. auch excuse me; Entschuldigung, darf ich mal vorbei? excuse me,...; als oder zur Entschuldigung für by way of ( oder as an) apology for
    2. (Grund, Vorwand etc.) excuse; als oder zur Entschuldigung für as an excuse ( oder explanation) for, to excuse; als Entschuldigung dienen für pej. serve as a pretext for; dafür gibt es keine Entschuldigung there’s no excuse for it; es muss zu i-r Entschuldigung gesagt werden it has to be said in her defen|ce (Am. -se)
    3. (Nachsicht) forgiveness, tolerance; ich bitte Sie vielmals um Entschuldigung I do apologize ( wegen for, about), I am extremely sorry (about); ich bitte tausendmal um Entschuldigung iro. a thousand pardons
    4. Schule, schriftliche: (excuse) note; ohne Entschuldigung fehlen be absent ( oder miss school) without explanation
    * * *
    die Entschuldigung
    excuse; apology
    * * *
    Ent|schụl|di|gung
    f -, -en
    (= Grund) excuse; (= Bitte um Entschuldigung) apology; (SCH = Brief) letter of excuse, note

    als or zur Entschuldigung für... — as an excuse/apology for..., in excuse of... (form)

    zu seiner Entschuldigung sagte er... — he said in his defence (Brit) or defense (US) that...

    ohne Entschuldigung fehlento be absent without an excuse

    (jdn) ( wegen einer Sache) um Entschuldigung bitten — to apologize (to sb) (for sth)

    ich bitte vielmals um Entschuldigung(, dass ich mich verspätet habe)! — I do apologize (for being late)!

    * * *
    (a reason (given by oneself) for being excused, or a reason for excusing: He has no excuse for being so late.) excuse
    * * *
    Ent·schul·di·gung
    <-, -en>
    f
    1. (Bitte um Verzeihung) apology
    [jdn] [wegen einer S. gen] um \Entschuldigung bitten to apologize [to sb] [for sth]
    ich bitte um \Entschuldigung, aber...? excuse me,...
    um \Entschuldigung bitten, dass/weil... to apologize for being.../because...
    ich bitte vielmals um \Entschuldigung, dass ich mich verspätet habe! I do apologize for being late!
    als [o zur] \Entschuldigung für etw akk as an excuse for sth
    zu jds \Entschuldigung in sb's defence [or AM -se]
    was haben Sie zu Ihrer \Entschuldigung zu sagen? what have you got to say in your defence?
    3. (als Höflichkeitsformel)
    \Entschuldigung! sorry!
    o, \Entschuldigung, ich habe Sie angerempelt! oh! sorry for bumping into you!
    \Entschuldigung,...? excuse me,...?
    4. SCH (Schreiben) note, letter of excuse form
    jdm eine \Entschuldigung schreiben to write sb a note
    ohne \Entschuldigung without an excuse
    * * *
    die; Entschuldigung, Entschuldigungen

    etwas zu seiner Entschuldigung sagen/anführen — say something in one's defence

    2) (schriftliche Mitteilung) [excuse] note; letter of excuse
    3)

    jemanden für od. wegen etwas um Entschuldigung bitten — apologize to somebody for something

    Entschuldigung!(bei Fragen, Bitten) excuse me; (bedauernd) excuse me; [I'm] sorry

    * * *
    1. Äußerung: apology;
    Entschuldigung! (Verzeihung!) sorry!, I’m sorry, US auch excuse me;
    Entschuldigung, darf ich mal vorbei? excuse me, …;
    zur Entschuldigung für by way of ( oder as an) apology for
    2. (Grund, Vorwand etc) excuse;
    zur Entschuldigung für as an excuse ( oder explanation) for, to excuse;
    als Entschuldigung dienen für pej serve as a pretext for;
    dafür gibt es keine Entschuldigung there’s no excuse for it;
    es muss zu i-r Entschuldigung gesagt werden it has to be said in her defence (US -se)
    3. (Nachsicht) forgiveness, tolerance;
    wegen for, about), I am extremely sorry (about);
    4. Schule, schriftliche: (excuse) note;
    ohne Entschuldigung fehlen be absent ( oder miss school) without explanation
    * * *
    die; Entschuldigung, Entschuldigungen

    etwas zu seiner Entschuldigung sagen/anführen — say something in one's defence

    2) (schriftliche Mitteilung) [excuse] note; letter of excuse
    3)

    jemanden für od. wegen etwas um Entschuldigung bitten — apologize to somebody for something

    Entschuldigung!(bei Fragen, Bitten) excuse me; (bedauernd) excuse me; [I'm] sorry

    * * *
    f.
    apology n.
    excuse n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Entschuldigung

  • 5 vielmals

    Adv. many times, often, frequently; danke vielmals many thanks; sie lässt ( dich) vielmals grüßen she sends (you) her best regards; entschuldige vielmals, ich bitte vielmals um Entschuldigung I’m terribly sorry
    * * *
    many times
    * * *
    viel|mals ['fiːlmaːls]
    adv
    1)

    (in bestimmten Wendungen) danke víélmals! — thank you very much!, many thanks!

    ich bitte víélmals um Entschuldigung! — I do apologize!

    er lässt víélmals grüßen — he sends his best regards

    2) (liter = häufig) many times, ofttimes (liter)
    * * *
    viel·mals
    [ˈfi:lma:ls]
    danke \vielmals! thank you very much
    entschuldigen Sie \vielmals die Störung I do apologize for disturbing you; s.a. Entschuldigung
    2. (selten: oft) many times
    * * *

    ich bitte vielmals um Entschuldigung — I'm very sorry; I do apologize

    danke vielmals — thank you very much; many thanks

    * * *
    vielmals adv many times, often, frequently;
    danke vielmals many thanks;
    sie lässt (dich) vielmals grüßen she sends (you) her best regards;
    entschuldige vielmals, ich bitte vielmals um Entschuldigung I’m terribly sorry
    * * *

    ich bitte vielmals um Entschuldigung — I'm very sorry; I do apologize

    danke vielmals — thank you very much; many thanks

    * * *
    adj.
    many-times adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > vielmals

  • 6 Entschuldigung

    Ent·schul·di·gung <-, -en> f
    1) ( Bitte um Verzeihung) apology;
    [jdn] [wegen etw dat] um \Entschuldigung bitten to apologize [to sb] [for sth];
    ich bitte um \Entschuldigung, aber...? excuse me,...;
    um \Entschuldigung bitten, dass/weil... to apologize for being.../because...;
    ich bitte vielmals um \Entschuldigung, dass ich mich verspätet habe! I do apologize for being late!
    2) (Begründung, Rechtfertigung)
    als [o zur] \Entschuldigung für etw akk as an excuse for sth;
    zu jds dat \Entschuldigung in sb's defence [or (Am) -se];
    was haben Sie zu Ihrer \Entschuldigung zu sagen? what have you got to say in your defence?
    \Entschuldigung! sorry!;
    o, \Entschuldigung, ich habe Sie angerempelt! oh! sorry for bumping into you!;
    \Entschuldigung,...? excuse me,...?
    4) sch ( Schreiben) note, letter of excuse ( form)
    jdm eine \Entschuldigung schreiben to write sb a note;
    ohne \Entschuldigung without an excuse

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Entschuldigung

  • 7 Entschuldigung

    ɛnt'ʃuldɪguŋ
    f
    excuse f, pardon m
    Entschuldigung
    Entschụ ldigung <-, -en>
    1 (Bitte um Verzeihung) excuses Feminin Plural; Beispiel: sie hat ihre Eltern wegen etwas um Entschuldigung gebeten elle a prié ses parents de l'excuser de quelque chose; Beispiel: ich bitte vielmals um Entschuldigung je vous demande mille fois pardon; Beispiel: Entschuldigung! pardon!, excuse-moi/excusez-moi!; Beispiel: Entschuldigung, wie spät ist es bitte? excusez-moi, vous avez l'heure s'il vous plaît?
    2 (Rechtfertigung) excuse Feminin; Beispiel: als Entschuldigung für etwas pour excuser quelque chose; Beispiel: zu meiner/deiner Entschuldigung à ma/ta décharge

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Entschuldigung

  • 8 vielmals

    'fiːlmaːls
    adv
    vielmals ['-ma:ls]
    ich bitte vielmals um Entschuldigung mil perdones; danke vielmals! ¡mil gracias!
    Adverb
    ich danke vielmals ¡muchas gracias!

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > vielmals

  • 9 vielmals

    danke vielmals! stokrotnie dziękuję!

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > vielmals

  • 10 vielmals

    vielmals adv не раз, мно́го раз, неоднокра́тно, многокра́тно
    danke vielmals! большо́е спаси́бо!
    ich bitte (Sie) vielmals um Entschuldigung! о́чень прошу́ меня́ извини́ть!, ты́сяча извине́ний!

    Allgemeines Lexikon > vielmals

  • 11 Entschuldigung / Извинение

    Выражение извинения в немецком языке сильно ритуализировано и очень употребительно.
    Общепринятые и наиболее распространённые, эмоционально и стилистически нейтральные просьбы извинить. Употребляются без ограничений.

    Ich bitte um Entschuldigung. — Прошу прощения.

    Entschuldigung! — Извини(те), (пожалуйста)! / Прости(те), (пожалуйста)!

    Употребляется большей частью хорошо образованными людьми старшего возраста.

    Ich bitte um Verzeihung. / Verzeihung! — Приношу свои извинения!

    Просьба простить, как правило, за серьёзный проступок, ошибку. Употребляется без ограничений.

    Verzeih/verzeihen Sie mir bitte! — Прости(те) меня, пожалуйста!

    Извинение за небольшой проступок. Звучит несколько шутливо. Употребляется только в неофициальном общении.

    Pardon!Пардон! разг. / Виноват! разг.

    Говорящий признаёт свою вину и демонстрирует активное желание исправить допущенную ошибку. Может быть ответом на упрёк. Употребляется большей частью в неофициальном общении, когда социальный статус слушающего не ниже статуса говорящего.

    Wie kann ich das nur (wieder) gutmachen? — Как же мне поправить дело/загладить свою вину?

    Может быть начальной репликой, привлекающей внимание собеседника; выражает не только извинение, но и некоторое самоуничижение. Употребляется редко и только в неофициальном общении.

    Gott, was habe ich da angerichtet! umg. — Боже мой, что (же) я натворил! разг.

    Усиленное извинение, как правило, за несущественный проступок. Употребляется в неофициальном общении.

    (Ich) bitte tausendmal/vielmals um Verzeihung! — Тысяча извинений!

    Эмоциональное извинение. Может быть начальной репликой, за которой следует попытка оправдаться. Употребляется также как ответ на упрёк. Допустимо в неофициальном общении преимущественно женщинами, когда социальный статус говорящего не выше статуса слушающего.

    Seien Sie/sei mir nicht böse! umg. — Не серди(те)сь/не обижайтесь на меня! / Не держи(те) на меня зла! разг.

    Лишённая эмоциональности официальная формула извинения. Особенно употребительна в письменной речи (среди деловых партнёров и т. п.).

    Ich möchte mich bei Ihnen entschuldigen. — (Я) должен извиниться перед вами.

    Ich möchte um Entschuldigung/um Verzeihung bitten. — Позвольте принести вам свои извинения. / Приношу вам свои извинения.

    Также официальная формула извинения, но в отличие от предыдущих реплик чаще употребляется в устной, чем в письменной речи.

    Verzeihen Sie mein Versehen/meinen Fehler. — Простите моё упущение/мою ошибку. / Прошу простить меня за допущенную ошибку/оплошность.

    —Sie haben sich verspätet. —Ich bitte um Entschuldigung. Wir hatten Stau. — —Вы опоздали. —Извините, пожалуйста. Мы попали в автомобильную пробку.

    —Verzeihen Sie bitte meine Ungeduld! Können wir jetzt über das Projekt sprechen? —Selbstverständlich, gern. — —Простите моё нетерпение, пожалуйста. Не могли бы мы сейчас обсудить проект? —Разумеется, с удовольствием.

    —Kommst du mit ins Kino? —Sei mir bitte nicht böse, ich habe schon eine Verabredung. — —Пойдёшь со мной/с нами в кино? —Не сердись на меня, пожалуйста, но я уже договорился с другим человеком.

    —Sie haben eine falsche Auskunft erhalten. Verzeihen Sie bitte mein Versehen! —Das macht doch nichts. — —Вам была дана неверная информация. Простите мою оплошность! — Ничего (страшного).

    —Entschuldigen Sie bitte die Verzögerung. Die Übersetzung hat doch mehr Mühe gemacht, als wir dachten. —Das ist nicht so schlimm. Der Abgabetermin ist noch nicht vorbei. — —Извините меня, пожалуйста, за задержку. Это перевод потребовал больше времени и сил, чем мы думали. — Это не так страшно. Срок сдачи ещё не истёк.

    —Moment mal! Jetzt bin ich an der Reihe! —Entschuldigung, ich wollte mich nicht vordrängen. — —Минуточку! Сейчас моя очередь.—Извините, я не хотел пройти без очереди.

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Entschuldigung / Извинение

  • 12 vielmals

    БНРС > vielmals

  • 13 Erwiderung auf Dank und Entschuldigung / Ответы на благодарность и извинение

    Отсутствие реакции на благодарность и извинение считается невежливым. Ответ на благодарность сводится к заверению, что соответствующая услуга, любезность совершены с удовольствием, ответ на извинение — что происшедшему не придаётся особого значения. Жесты — кивнуть, махнуть рукой.
    Наиболее распространённые ответы на благодарность или извинение. Совершенно нейтральны и употребляются без ограничений; последняя реплика скорее характерна для неофициального общения.

    Aber bitte. / Bitte (schön). / Bitte, bitte. — (Да) пожалуйста. / Не стоит (благодарности/извинения). / Ну, что вы! разг.

    Ответ на извинение, а также на выражение благодарности. Говорящий выражает своё нежелание далее развивать эту тему. Употребляется в неофициальном общении.

    Schon gut. umg. — Ничего, ничего. разг. / (Да) ладно уж. разг.

    Ответ на благодарность за какую-л. услугу, любезность и т. п. Говорящий (в отличие от последующих выражений) не отрицает из вежливости значимости своей помощи, но даёт понять, что с удовольствием оказал эту помощь. Тем самым косвенно реплика выражает расположение говорящего к слушающему. Употребляется без ограничений.

    Gern (geschehen). — Рад был помочь.

    Типичные ответы на благодарность за помощь, услугу и т. п. От предыдущей реплики отличаются тем, что говорящий из вежливости как бы признаёт незначительность своей услуги. Употребляются без ограничений.

    Keine Ursache. / Nichts zu danken. — Не за что. / Не стоит (благодарности.)

    Более эмоциональные ответные реплики, они ещё больше подчёркивают расположение говорящего к слушающему. Употребляются без ограничений. В последних двух репликах говорящий также не хочет подчёркивать значимость своей помощи, проявляя скромность.

    Ich habe es doch gern getan! — Рад был помочь! / Мне это совсем не трудно!

    (Aber) das war doch selbstverständlich! — Ну о чём разговор/речь! разг. / Ну что вы/ты! разг.

    (Aber) das ist ja nicht der Rede wert! — Не стоит об этом! / Ну что вы/ты, какие пустяки! разг.

    Ответы только на извинение, когда говорящий хочет подчеркнуть, что поступок слушающего не нанёс ему существенного вреда или что его можно легко исправить, напр. слушающий извиняется за то, что случайно толкнул, наступил на ногу и т. п. Употребляются в неофициальном общении.

    Das macht (doch) nichts! umg. / Macht nichts. umg. — Ничего. / Не беда. разг. / Ладно.

    (Aber) das war doch nicht so schlimm. umg. / Kein Problem! umg. — Ничего страшного. разг. / Какие пустяки! разг.

    Крайне вежливый ответ на благодарность. Говорящий полностью отрицает значение своего участия, помощи и т. п.

    Ich habe zu danken. — Это я должен вас благодарить.

    —Besten Dank für Ihre Bemühungen. —Bitte (schön). — —Большое спасибо за ваши старания. —Пожалуйста.

    —Vielen Dank, dass Sie mir den Platz freigehalten haben. —Gern geschehen. — —Большое спасибо за то, что вы заняли для меня место. —Ну что вы! Рад был помочь.

    —Wie kann ich mich nur dafür bedanken? —Keine Ursache./Nichts zu danken. — —Как мне только отблагодарить вас? —Ну что вы, не за что!/Какие пустяки!

    —Wie kann ich mich nur dafür revanchieren?/Wie kann ich das nur wieder gutmachen? —Nicht nötig. — —Прямо и не знаю, как отблагодарить вас за это! —Не стоит благодарности.

    —Ich danke Ihnen vielmals. Sie haben mir sehr geholfen. —Aber das war doch selbstverständlich. Ich habe es gern getan. — —Большое вас спасибо. Вы мне очень помогли. —Но это же само собой разумеется. Я с удовольствием сделал это.

    —Entschuldigung!/Verzeihung! —Bitte. — —Извините! —Пожалуйста!

    —Entschuldigen Sie bitte! —Das macht doch nichts./Macht nichts. — —Извините, пожалуйста! —Ничего, ничего.

    —Entschuldigung! —Nicht so schlimm. — —Извините! —Ничего страшного!

    —Entschuldigen Sie bitte! —Kein Problem. — —Извините, пожалуйста. —Всё в порядке.

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Erwiderung auf Dank und Entschuldigung / Ответы на благодарность и извинение

  • 14 Verzeihung

    f forgiveness; (Entschuldigung) pardon; Verzeihung! für etw.: sorry!, Am. auch excuse me!, I ('do) beg your pardon förm.; vor einer Frage etc.: excuse me; Verzeihung? sorry(, could you repeat that)?; jemanden um Verzeihung bitten ask s.o.’s forgiveness; (sich entschuldigen) apologize to s.o.
    * * *
    die Verzeihung
    forgiveness; absolution; pardon
    * * *
    Ver|zei|hung [fɛɐ'tsaiʊŋ]
    f -, no pl
    forgiveness; (= Entschuldigung) pardon

    Verzéíhung! — excuse me!; (als Entschuldigung auch) sorry!

    ich bitte vielmals um Verzéíhung — I do apologize (für for), I'm terribly sorry (für about)

    * * *
    die
    1) (the act of forgiving: He asked for forgiveness.) forgiveness
    2) (forgiveness: He prayed for pardon for his wickedness.) pardon
    3) (expressing a polite apology, especially for not agreeing with someone: Pardon me for interrupting you.) pardon me
    4) ((used when asking a person to repeat what he has said) I beg your pardon?: Sorry (, what did you say)?) sorry
    * * *
    Ver·zei·hung
    <->
    f kein pl (geh: Vergebung) forgiveness
    [jdn] um \Verzeihung [für etw akk] bitten to apologize [to sb] [for sth]
    ich bitte vielmals um \Verzeihung! I'm terribly sorry
    \Verzeihung! sorry!
    \Verzeihung, darf ich mal hier vorbei? excuse me, may I get past?
    * * *
    die; Verzeihung: forgiveness

    Verzeihung, können Sie mir sagen,...? — excuse me, could you tell me...?

    * * *
    Verzeihung f forgiveness; (Entschuldigung) pardon;
    Verzeihung! für etwas: sorry!, US auch excuse me!, I ('do) beg your pardon form; vor einer Frage etc: excuse me;
    Verzeihung? sorry(, could you repeat that)?;
    jemanden um Verzeihung bitten ask sb’s forgiveness; (sich entschuldigen) apologize to sb
    * * *
    die; Verzeihung: forgiveness

    Verzeihung, können Sie mir sagen,...? — excuse me, could you tell me...?

    * * *
    f.
    forgiveness n.
    pardon n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Verzeihung

  • 15 bitten

    'bitten <bittet, bat, gebeten> <po>prosit (um A o A);
    jemanden zu sich (D) bitten pozvat pf k-o k sobě;
    zu Tisch bitten zum Mittagessen pozvat pf na oběd; zum Abendessen pozvat pf na večeři;
    aber ich bitte Sie! ale prosím vás!;
    darf ich bitten? zum Tanz smím prosit?;
    bitte vielmals um Entschuldigung prosím velice za prominutí

    Deutsch-Tschechisch Wörterbuch > bitten

  • 16 entschuldigen

    entschúldigen sw.V. hb tr.V. 1. извинявам; 2. оправдавам; sich entschuldigen извинявам се (bei jmdm. für etw. (Akk) пред някого за нещо); der Alkoholgenuss entschuldigt sein Benehmen nicht употребата на алкохол не оправдава поведението му; er lässt sich entschuldigen той моли да бъде извинен; Entschuldigen Sie bitte die Störung! Извинете за безпокойството (моля)! Извинение в немски език се поднася с изразите: Entschuldigung! Entschuldigen Sie! Entschuldigen Sie, bitte! Entschuldigen Sie vielmals! Verzeihung! Ich bitte Sie ( vielmals) um Verzeihung! В отговор се използват изразите: Macht nichts. Das macht doch nichts. Ist schon in Ordnung. Kein Problem. österr Nichts passiert.
    * * *
    tr, r (bei e-m) извинявам (се пред нкг).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > entschuldigen

См. также в других словарях:

  • vielmals — oftmals; oft; mehrfach; häufig * * * viel|mals [ fi:lma:ls] <Adverb>: zur Kennzeichnung eines hohen Grades in Verbindung mit Verben des Grüßens, Dankens oder Entschuldigens; ganz besonders [herzlich]; sehr: ich bitte vielmals um… …   Universal-Lexikon

  • entschuldigen — verzeihen; vergeben; begnadigen; amnestieren; exkulpieren (fachsprachlich); nachsehen * * * ent|schul|di|gen [ɛnt ʃʊldɪgn̩]: 1. a) <+ sich> (für etwas) um Nachsicht, Verständnis, Verzeihung bitten: sich für eine Bemerkung, seine… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»